语言学习新时代 仁大AI工具提升写作效能
香港树仁大学语言中心(中文部)于人工智能(AI)平台Poe、Coze及Chipp AI推出四款语言学习的免费聊天机械人,分别为「繁体中文写作助手」、「简体中文写作助手」、「广东话写作助手」和「多语翻译助手」。当中最新面世的「多语翻译助手」提供直译、意译及直译与意译结合三个版本,让用家选择最适合的译本。
仁大中国语言文学系助理教授、语言中心(中文部)总监陈健荣博士强调AI工具只是助手,主导权掌握在人手上,最终决定要经人类思考后作出。
「繁体中文写作助手」、「简体中文写作助手」及「广东话写作助手」三个系统可以识别中文文本的错别字和病句,附上正确答案和改善方案。其中「广东话写作助手」可以将中、英、日、德等多种语言翻译为广东话,功能与繁简体中文写作助手相同,确保全文一致使用广东话口语。
陈健荣博士接受《树仁简讯》访问时表示,中心开发的AI聊天机械人除了教授广东话,繁体中文错别字检测也是重头戏。他解释,市面上的繁体中文检测系统不多,准绳度也不高。语言中心乘着AI强劲势头,去年掌握新技术、自行研发AI聊天机械人,检测错字的准确度高达近九成,亦能分辨提问中的书面语和广东话口语,并纠正错误字句。
陈健荣博士认为,语言中心AI机械人较其他语言学习工具为佳,前者不但辨识文本的错别字,亦能识别夹杂口语的字句,并支援繁简体中文。惟聊天机械人的开发过程中存在挑战,因为A I平台政策不时有变,例如AI开发平台Coze突然实施收费,团队去年暑假临急临忙将聊天机械人转移至免费平台Poe,现时4款机械人为最先进的GPT- 4o模型。但GPT- 4或GPT- 4o等语言模型不断转变,团队未来有机会转用其他模型。
但陈健荣博士强调,学校坚守学术诚信,语言中心的A I机械人不负责生成,学生必须亲手完成文章,再由AI机械人检查错别字及润饰字句。
对于有指过度依赖AI技术会减弱语文和写作能力,陈健荣博士则表示,大型语言模型生成的文字是否可取,最终由人决定,只有人类才明白生成文字是否适合当中语境、能否表达作者的讯息。若果生成内容不理想,作者可自行修改生成内容或提示。
他又指,使用AI与减弱语言能力无关,以往听说读写四种语言技能同样重要,现时在AI协助下,可减低写作压力,但阅读量比以往更多,阅读能力也需要提高。例如利用AI撰写文章时,需要不断生成内容,用家要具备良好的阅读技巧,才能筛选最好的文本。他说,电脑的服务对象是人类,人类切勿沦为电脑的奴隶,只要好好善用A I聊天机械人,语文能力也会提高。最后陈健荣博士衷心感谢仁大管理层及中国语言文学系的支持,让语言中心得以研发聊天机械人。
语言中心(中文部)积极推广AI写作助手,计划与中英文课程结合,甚至推广至中小学和报社,吸引更多人使用。陈健荣博士亦补充,学生使用后反应正面,他们写毕业论文或做功课时使用AI工具,可减轻写作压力,将更多时间投放于内容创作、研究或论说过程。四款AI机械人尚未完全成熟,生成的文本仅供参考,需要用家试用及提供反馈意见。
浏览更多人工智能及电子学习资源:
https://lc.hksyu.edu/zh_hk/人工智能及電子學習資源
封面照片:陈健荣博士展示聊天机械人「繁体中文写作助手」。